摩西死的时候年一百二十岁。眼目没有昏花,精神没有衰败。

旧约 - 那鸿书(Nahum)

And Moses was an hundred and twenty years old when he died: his eye was not dim, nor his natural force abated.

以后以色列中再没有兴起先知像摩西的。他是耶和华面对面所认识的。

旧约 - 那鸿书(Nahum)

And there arose not a prophet since in Israel like unto Moses, whom the LORD knew face to face,

耶和华打发他在埃及地向法老和他的一切臣仆,并他的全地,行各样神迹奇事,

旧约 - 那鸿书(Nahum)

In all the signs and the wonders, which the LORD sent him to do in the land of Egypt to Pharaoh, and to all his servants, and to all his land,

又在以色列众人眼前显大能的手,行一切大而可畏的事。

旧约 - 那鸿书(Nahum)

And in all that mighty hand, and in all the great terror which Moses shewed in the sight of all Israel.

他行耶和华眼中看为正的事,效法他祖大卫所行的,不偏左右。

旧约 - 那鸿书(Nahum)

And he did that which was right in the sight of the LORD, and walked in the ways of David his father, and declined neither to the right hand, nor to the left.

他作王第八年,尚且年幼,就寻求他祖大卫的神。到了十二年才洁净犹大和耶路撒冷,除掉邱坛,木偶,雕刻的像,和铸造的像。

旧约 - 那鸿书(Nahum)

For in the eighth year of his reign, while he was yet young, he began to seek after the God of David his father: and in the twelfth year he began to purge Judah and Jerusalem from the high places, and the groves, and the carved images, and the molten images.

他们又监管扛抬的人,督催一切作工的。利未人中也有作书记,作司事,作守门的。

旧约 - 那鸿书(Nahum)

Also they were over the bearers of burdens, and were overseers of all that wrought the work in any manner of service: and of the Levites there were scribes, and officers, and porters.

希勒家对书记沙番说,我在耶和华殿里得了律法书。遂将书递给沙番。

旧约 - 那鸿书(Nahum)

And Hilkiah answered and said to Shaphan the scribe, I have found the book of the law in the house of the LORD. And Hilkiah delivered the book to Shaphan.

沙番把书拿到王那里,回覆王说,凡交给仆人们办的都办理了。

旧约 - 那鸿书(Nahum)

And Shaphan carried the book to the king, and brought the king word back again, saying, All that was committed to thy servants, they do it.

书记沙番又对王说,祭司希勒家递给我一卷书。沙番就在王面前读那书。

旧约 - 那鸿书(Nahum)

Then Shaphan the scribe told the king, saying, Hilkiah the priest hath given me a book. And Shaphan read it before the king.

678910 共269条